top of page

تاريخ السريان - 1 يونيو 2021

الشروط والأحكام القياسية العامة
لبيع السفن البحرية وزيوت التشحيم 

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
1. تعاريف

خلال هذه الشروط والأحكام العامة ، ما لم يقتض السياق خلاف ذلك ، يتم تطبيق التعريفات التالية:

«يوم البنوك»يعني اليوم الذي تكون فيه البنوك مفتوحة في أماكن عمل البائعين والمشترين.

«BDN / BDR»يعني إشعار تسليم القبو أو إيصال تسليم القبو.

«ناقلة وقود»يُقصد بها البارجة أو الناقلة التي تزود السفينة بالوقود البحري.

«المشترون»يُقصد بها الطرف المنصوص عليه في مذكرة التأكيد والذي يتعاقد لشراء الوقود البحري واستلامه ودفع ثمنه.

«ملاحظة تأكيد»يُقصد به تأكيد البائع الكتابي للتسليم  الوقود البحري وفقًا لـ «الشروط والأحكام العامة» المنصوص عليها في www.sibunkering.com.

"عقد"تعني هذه الشروط والأحكام العامة ، بصيغتها المعدلة والمكملة بملاحظة التأكيد.

«يوم / أيام»يعني يومًا (أيام) تقويمية ، ما لم يُنص على خلاف ذلك.

"فترة التسليم"تعني نافذة ETA / التسليم الخاصة بالسفينة كما هو مذكور في مذكرة التأكيد.

"الاحكام والشروط العامة"تعني شروط وأحكام القبو.

«الوقود البحري»تعني المنتجات النفطية كما هو مذكور في مذكرة التأكيد.

"حفلات"تعني البائعين والمشترين مجتمعين.

"حزب، حفلة"تعني البائعين أو المشترين.

«الباعة»يُقصد بها الطرف المنصوص عليه في مذكرة التأكيد والمتعاقد لبيع الوقود البحري.

"إناء"تعني السفينة التي رشحها المشترون لاستلام  الوقود البحري.

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
2. المواصفات / الدرجات / الجودة

(أ) يتحمل المشترون وحدهم المسؤولية عن تعيين مواصفات ودرجات الوقود البحري الصالحة للاستخدام من قبل السفينة.

(ب) يضمن البائعون أن الوقود البحري يجب أن يكون ذا طبيعة متجانسة ومستقرة ، وأن يتوافق مع الدرجات المحددة من قبل المشترين وأن يكون ذا جودة مرضية. يتم تأكيد جودة المحروقات البحرية بشهادة صادرة عن الشركة المصنعة لها أو من مستودع تخزين البترول.

3. الكميات / القياسات

(أ) قياسات كمية   يتم تحديد الوقود البحري الذي يتم تسليمه عن طريق قياس خزان خزان الوقود أو بواسطة أجهزة العدادات التي تم التحقق منها على متن ناقلة الوقود. لن يتم النظر في الكميات المحسوبة من قياسات السفينة المستقبلة وقبولها من قبل البائعين.

4. أخذ العينات

(أ) يجب أن تكون تحليلات العينات المختومة المأخوذة كعينات بالتنقيط في صمام أخذ العينات على متن ناقلة الوقود أثناء التسليم هي الدليل الوحيد على جودة الوقود البحري الذي يتم تسليمه. لا يُسمح بأي عينات أخرى على الإطلاق كدليل إضافي على جودة الوقود البحري المسلم.

يجب أخذ أربع (4) عينات طوال فترة التسليم. إذا كان ذلك ممكناً ، يتم سحب العينات بحضور ممثلي الأطراف. لا يؤثر غياب ممثلي المشترين على صلاحية العينات المأخوذة.

(ب) يجب أن تكون العينات المشار إليها في الفقرة الفرعية 4 (أ) (أخذ العينات) مختومة بإحكام ومزودة بملصقات توضح اسم السفينة واسم ناقلة الوقود واسم المنتج وتاريخ التسليم والمكان ورقم الختم ، موثقة بختم السفينة وموقعة من ممثلي البائعين وربان السفينة أو الممثل المفوض للربان.

(ج) يجب الاحتفاظ بعينتين (2) من قبل البائعين / الموردين الفعليين  لمدة ثلاثين (30) يومًا على الأقل بعد تسليم الوقود البحري إلى السفينة والعينتين الأخريين (2) يجب الاحتفاظ بها على متن السفينة.

(د) من واجب المشترين أو ممثلي السفينة وحده ترتيب جمع   عينة MARPOL طوال فترة التسليم كما هو منصوص عليه في القرار MEPC.182 (59) «إرشادات لأخذ عينات زيت الوقود لتقرير الامتثال للملحق السادس لاتفاقية ماربول المنقح ». بناءً على طلبهم ، يجب تدوين رقم ختم عينة MARPOL في BDN.

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
5. التسليم

(أ) خلال فترة التسليم:

(1) يجب على البائعين تسليم الوقود البحري ؛ و

(2) يجب أن يستلم المشترون الوقود البحري ، ليلا ونهارا ، وأيام الأحد والعطلات المتضمنة ، في الميناء أو مكان التسليم ، مع الخضوع دائمًا لعرف ذلك الميناء أو المكان.

(ب) يجب على المشترين إرسال طلب القبو إلى البائعين عبر البريد الإلكتروني في موعد لا يتجاوز خمسة (5) أيام قبل تاريخ التسليم.

يجب تقديم طلب القبو على ترويسة المشتري ويحتوي على ما يلي:

- اسم السفينة وعلمها ؛

- أسماء وعناوين مالكي السفن والمستأجرين ؛

- ميناء التسليم وموقع السفينة في هذا الميناء ؛

- التاريخ المقدر لوصول السفينة إلى ميناء التسليم وفترة التسليم ؛

- سبب المكالمة في ميناء التسليم (بدء / الانتهاء من نقل البضائع والركاب و / أو الأمتعة بالسفينة أو ممر العبور) ؛

- مواصفات ودرجات الوقود البحري وكميته المطلوبة.

- السعر المتفق عليه للوقود البحري ؛

- شروط الدفع المتفق عليها ؛

- تعليمات التخليص الجمركي للمحروقات البحرية.

- اسم وعنوان وكلاء السفينة ؛

-  تأكيد المشتري  أن السفينة غير مدرجة في أي قائمة عقوبات صادرة عن الأمم المتحدة أو الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي و_cc781905-5cde-3194_ad5bb3 مملوكة أو مسيطر عليها بشكل مباشر من قبل أي شخص أو كيان مسجل في أو يعمل في كوريا الشمالية أو سوريا أو السودان أو إيران أو ليبيا أو فنزويلا أو مدرج في أي عقوبات  قائمة صادرة عن الأمم المتحدة أو الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي ؛

- توقيع الشخص المخول للمشتري و   ختم المشتري.

إذا وافق البائعون على بدء تسليم الوقود البحري بناءً على طلب المشترين ، يجب على البائعين إرسال مذكرة تأكيد إلى المشترين في غضون 24 ساعة منذ استلام طلب المشترين.

(ب) يتحمل المشترون مسؤولية إجراء جميع الوصلات والفصل بين خرطوم (خراطيم) التوصيل ومشعب القبو الخاص بالسفينة والتأكد من توصيل الخرطوم (الخراطيم) بشكل صحيح بمشعب القبو الخاص بالسفينة قبل بدء التسليم.

(ج) يجب على المشترين التأكد من أن السفينة تمتلك جميع الشهادات المطلوبة للامتثال لجميع اللوائح ذات الصلة المتعلقة بتسليم الوقود البحري في الميناء أو مكان التسليم وأن ربان السفينة أو الممثل المفوض للسفينة يجب أن :

(1) إبلاغ البائعين كتابيًا ، قبل التسليم ، بحد أقصى لمعدل الضخ والضغط المسموح به ، والاتفاق على إجراءات الاتصال والإغلاق الطارئ ؛

(2) إخطار البائعين كتابيًا قبل التسليم بأي شروط خاصة أو صعوبات أو خصوصيات أو أوجه قصور أو عيوب فيما يتعلق بالسفينة على وجه الخصوص والتي قد تؤثر سلبًا على تسليم الوقود البحري.

(د) إذا فشل المشترون في استلام التسليم ، كليًا أو جزئيًا من الكميات المعينة ، يكون المشترون مسؤولين عن رسوم الإلغاء (10٪ من قيمة القبو ، ولكن ليس أقل من 2000 دولار أمريكي). _ cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ يجوز للبائعين المطالبة أيضًا بأية تكاليف وخسائر ناتجة عن هذا الإخفاق.

(هـ) يحق للبائعين إشراك طرف ثالث (بما في ذلك الموردين الماديين) لتقديم خدمات معينة للعقد بما في ذلك transport  للوقود البحري وتحميله وتفريغه. يحق لممثلي The  لممثلي الموردين الفعليين التوقيع على أي أوراق مطلوبة للتسليم.

(و) إذا فشل المشترون في تزويد البائعين بالمعلومات الصحيحة حول سبب   لاستدعاء منفذ السفينة ، وينبغي أن يؤدي ذلك لاحقًا إلى ارتفاع   الضرائب و / أو الرسوم الجمركية المستحقة على البائعين ، يمكن إضافة مجموع هذه الضرائب و / أو الرسوم الجمركية بواسطة the  البائعين إلى السعر المتفق عليه مسبقًا للوقود البحري.

(ز) يجب على المشترين إعطاء البائعين إلى البائعين   إخطارات بالوقت المقدر للوصول للسفينة والمكان الذي يجب أن ترسو أو ترسو فيه السفينة. يجب تقديم الإخطارات مسبقًا بشكل معقول للسماح لـ Sellers  بالترتيب المناسب للتسليم.

لن يكون Sellers  مسؤولاً عن أي تأخير ناتج عن أي سبب من الأسباب باستثناء الإهمال الجسيم المثبت من البائعين أو أفعالهم المتعمدة.

في أي حال ، لن يكون Sellers  ، تحت أي ظرف من الظروف ، مسؤولاً عن أي خسارة في الربح أو أضرار تبعية أخرى تتكبدها   المشترين والمسؤولية الإجمالية للبائعين 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ يجب ألا تتجاوز تكاليف التشغيل الفعلية المثبتة للسفينة لفترة أي تأخير قد يكون البائعون  مسؤولاً عنه.

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
6. التوثيق

(أ) بمجرد اكتمال التسليم وقياس الكميات ، يجب توقيع BDN وختمه من قبل ربان السفينة أو الممثل المعتمد للربان ، وإعادته إلى البائعين / الموردين الفعليين أو ممثليهم ، ويجب أن تكون نسخة طبق الأصل احتفظ بها ربان السفينة. ملاحظات على BDN غير مسموح بها.

7. السعر

(أ) يتفق الطرفان على سعر الوقود البحري ويحدد في مذكرة تأكيد. ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك ، يكون سعر الوقود البحري ساري المفعول خلال 5 أيام منذ   التاريخ الذي يتم فيه إصدار   مذكرة تأكيد.

(ب) يتم تحديد سعر الوقود البحري   في the  ملاحظة التأكيد.

(ج) في حالة فرض أي نوع من الضرائب (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ضريبة القيمة المضافة) أو ضريبة القيمة المضافة المستحقة أو رسوم الدمغة أو الرسوم الإضافية أو الشحن أو أقساط التأمين أو الإرشاد أو رسوم الموانئ أو أي نوع آخر من المصاريف الإضافية التي يتم فرضها أو تكبدها من قبل البائعين في أي وقت فيما يتعلق إلى Marine Fuels  أو تسليمها ، يتحمل المشترون نفس الشيء على الفور ، ويجب عليهم دفع نفس المبلغ مباشرة أو تعويض البائعين ، حسب مقتضى الحال.

(د) يجب أن يدفع المشترون رسوم رصيف السفن و / أو المراكب و / أو خطوط الأنابيب ، والعمل الإضافي ، وأي رسوم بيئية إضافية ، بالإضافة إلى أي وجميع الضرائب أو الرسوم الأخرى المفروضة على الوقود البحري ، بالإضافة إلى سعر الوقود البحري.

8. الدفع

(أ) يتم دفع ثمن الوقود البحري من قبل المشترين خلال الفترة  المحددة في مذكرة التأكيد.

(ب) يجب أن يتم السداد بالكامل ، بدون مقاصة ، أو دعوى مقابلة ، أو خصم وبدون رسوم بنكية لحساب البائعين أو أي حساب آخر يعينه البائعون في فاتورة.

(ج) يُعتبر الدفع قد تم في تاريخ إيداع الدفعة في الحساب المصرفي المعين من قبل البائعين.

(د) في حالة استحقاق السداد في يوم غير مصرفي ، يتم السداد في أو قبل آخر يوم مصرفي قبل تاريخ الاستحقاق.

(هـ) يجب أن يفي الدفع للتسليم بموجب العقد بالمبالغ المستحقة للبائعين بالترتيب التالي: (1) فوائد التأخير ؛ (2) التكاليف القانونية والتنفيذية ؛ و (3) فواتير من الأقدم إلى الأحدث.

(و) أي تأخير في السداد يمنح البائعين الحق في فوائد التأخير بمعدل 0،2 في المائة في اليوم أو على النحو المتفق عليه بخلاف ذلك وفقًا لمذكرة التأكيد. تضاف فوائد التأخير المستحقة وتصبح جزءًا من المبلغ المستحق.

(ز) في حالة عدم السداد ، يحتفظ البائعون بالحق في متابعة سبل الانتصاف القانونية التي قد تكون متاحة لهم لاسترداد المبلغ المستحق. يتحمل المشترون وملاك السفينة مسؤولية الدفع بالتضامن والتكافل. يجب أن يثبت ختم السفينة على BDN أن الوقود البحري قد تم طلبه واستلامه للحساب المشترك للمشترين والسفينة / مالكيها ومشغليها ومديريها ومالكيها والمستأجرين.   The تشكل المدفوعات المتأخرة حق حجز على السفينة إلى الحد الذي يسمح به القانون المحلي.

(ح) بغض النظر عن أي اتفاق على خلاف ذلك ، فإن الدفع لأي مبالغ مستحقة (سواء كانت مستحقة الدفع أم لا) بموجب العقد يصبح مستحقًا على الفور وفي حالة:

(1) الإفلاس أو التصفية أو تعليق الدفع من قبل المشترين ؛ أو

(2) أي موقف آخر ، يُعتبر وفقًا لتقدير البائع المعقول أنه يؤثر سلبًا على المركز المالي للمشترين ، يكون للبائعين خيار:

(1) مطالبة المشترين بالامتثال لالتزاماتهم بموجب العقد ؛ و / أو

(2) المطالبة بالأمن الكافي ؛ و / أو

(3) تعليق أي عمليات تسليم معلقة ؛ و / أو

(4) سحب الإذن باستهلاك الوقود البحري لدفع السفينة ؛ و / أو

(5) إنهاء العقد.

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
9. المطالبات

(كمية

(1) يجب تقديم أي مطالبة بشأن نزاع الكمية إلى البائعين من قبل المشترين كتابةً قبل مغادرة ناقلة الوقود من السفينة ، وإلا فسيتم اعتبار هذه المطالبة قد تم التنازل عنها ومنعها.

(ب) الجودة

(ط) يجب إخطار أي مطالبة تتعلق بجودة أو مواصفات الوقود البحري كتابيًا على الفور بعد اكتشاف الظروف التي أدت إلى مثل هذا الادعاء. إذا لم يخطر المشترون البائعين بأي مطالبة من هذا القبيل في غضون عشرة (10) أيام من تاريخ التسليم ، فسيتم التنازل عن هذه المطالبة وإبطالها.

(2) في حالة رفع دعوى بموجب الفقرة الفرعية 9 (ب) (1) (المطالبات) ، يجب أن يكون لدى الأطراف المعنية جودة الوقود البحري التي يتم تحليلها من قبل مختبر مؤهل ومستقل ومتفق عليه بشكل متبادل. قد يطلب المشترون تحليلًا كاملاً لمعايير الوقود البحري وفقًا للمواصفات المنصوص عليها في مذكرة التأكيد وشهادة الوقود الصادرة عن الشركة المصنعة أو مستودع تخزين البترول. يجب على البائعين الترتيب لتوفير   للمختبر بإحدى العينات التي يحتفظون بها وفقًا للبند الفرعي 4 (ج) (أخذ العينات). ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يجب أن تكون تكلفة التحليل لحساب الطرف الذي لم يثبت التحليل مطالبته.

في حالة وجود خلاف بين الطرفين  لاختيار مختبر مستقل يستمر لأكثر من خمسة عشر (15) يومًا ، يحق للبائعين وفقًا لتقديرهم الخاص تقديم العينة إلى مختبر مؤهل ومستقل يقع المختبر في منطقة the  ميناء التسليم.

10. المخاطر / العنوان

(أ) يجب أن تنتقل المخاطر في الوقود البحري إلى المشترين بمجرد أن يمر الوقود البحري بشفة البائعين المتصلة بمشعب القبو الخاص بالسفينة.

(ب) يجب أن تنتقل ملكية الوقود البحري إلى المشترين عند دفع جميع المبالغ المستحقة للبائعين بموجب العقد. حتى يحين الوقت الذي يتم فيه السداد ، نيابة عن أنفسهم والسفينة ، يوافق المشترون على أنهم يمتلكون الوقود البحري فقط بصفتهم وليا للبائعين. إذا تم ، قبل الدفع ، اختلاط الوقود البحري للبائعين مع أنواع الوقود البحري الأخرى على متن السفينة ، فإن ملكية الوقود البحري تبقى مع البائعين المطابق لكمية الوقود البحري الذي تم تسليمه. ما ورد أعلاه لا يخل بالحقوق الأخرى التي قد يتمتع بها البائعون بموجب قوانين الولاية القضائية الحاكمة ضد المشترين أو السفينة في حالة عدم الدفع.

(ج) يحصل المشترون على إذن البائعين لاستهلاك الوقود البحري لدفع السفينة.

11. القوة القاهرة

لن يكون أي من الطرفين مسؤولاً عن أي خسارة أو ضرر أو تأخير بسبب أي من أحداث القوة القاهرة التالية و / أو الظروف في ميناء التسليم والتي لا يمكن توقعها بشكل معقول في وقت إبرام العقد أو الحماية منها إلى الحد يُمنع الطرف الذي يحتج بالقوة القاهرة من أداء أي من التزاماته أو جميعها بموجب العقد ، شريطة أن يكون قد بذل كل الجهود المعقولة لتجنب أو تقليل أو منع تأثير مثل هذه الأحداث و / أو الشروط:

(أ) أعمال الله ،

(ب) أي طلب حكومي أو سيطرة أو تدخل أو مطلب أو تدخل ؛

(ج) أي ظروف ناشئة عن الحرب أو التهديد بشن حرب أو العمليات الحربية أو أعمال الإرهاب أو التخريب أو القرصنة أو العواقب المترتبة على ذلك ؛

(د) أعمال الشغب أو الاضطرابات المدنية أو عمليات الحصار أو الحظر ؛

(هـ) الأوبئة ؛

(و) الزلازل والانهيارات الأرضية والفيضانات أو غيرها من الظروف الجوية غير العادية ؛

(ز) الإضرابات أو الإغلاق أو أي إضراب صناعي آخر ، ما لم يقتصر على موظفي الطرف الساعي إلى التذرع بالقوة القاهرة ؛

(ح) حريق أو حادث أو انفجار - إلا إذا كان ناجمًا عن إهمال الطرف الساعي إلى التذرع بالقوة القاهرة ؛

(1) أي سبب آخر مشابه خارج عن السيطرة المعقولة لأي من الطرفين.

يجب على الطرف الذي يسعى لاستدعاء القوة القاهرة إخطار الطرف الآخر كتابيًا في غضون يومين (2) من حدوث أي حدث / حالة من هذا القبيل.

لا يجوز أن تكون القوة القاهرة ذريعة للمشترين لعدم الدفع مقابل الوقود البحري الذي تم توفيره.

SEA INTERNATIONAL BUNKERING
12. الإنهاء

مع عدم الإخلال بالحقوق المكتسبة بموجب هذه الاتفاقية ، يحق لأي من الطرفين إنهاء العقد في حالة:

(أ) أي طلب يتم تقديمه أو بدء أية إجراءات ، أو أي أمر أو حكم صادر عن أي محكمة ، من أجل تصفية أي من الطرفين أو حله أو تصفيته أو إفلاسه ؛ أو

(ب) انتهك أي من الطرفين أي بند مادي بموجب العقد ؛ أو

(ج) إذا كان حدث قوة قاهرة على النحو المحدد في البند 10 (القوة القاهرة) يمنع أو يعيق تنفيذ العقد لمدة تزيد عن عشرة (10) أيام متتالية من الوقت الذي يبدأ فيه العائق في منع الأداء إذا تم تقديم إشعار دون تأخير أو ، إذا لم يتم تقديم الإشعار دون تأخير ، من وقت وصول الإشعار إلى الطرف الآخر.

13. بند تسوية المنازعات

(أ) This  Contract hall  be_cc78190 -bbced-3194 -cc78190-bbced-3194 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ and  construed  in_cc781958-5cde-3194-bbcf193b1958-5cde-3194-bbcf193b1958 -136bad5cf58d_ English  law  and  any dispute  arising  out_cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ of  or  in_cc781905-58cde-3194-bb3b-136dcc3bad5/1394-bb3b_195bad5 -136bad5cf58d_ this_cc781905-5cde-3194-bb3 b-136bad5cf58d_ Contract  shall  be  referred  to  Arbitration_cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ in London  in  worker_cc7819058-5cde-3194-bbc3b-136bad5-cde-3194-bbc3b-136bad5-cde-3194_bc3b19058badc bb3b-136bad5cf58d_ Arbitration  Act  1996. The  arbitration  shall  be  calling  بواسطة محكم منفرد وفقًا لشروط LMAA لعام 2017.

(ب) على الرغم من الفقرة الفرعية 12 (أ) (بند تسوية المنازعات) ، يتفق الطرفان على أن البائعين لديهم الحق في اتخاذ إجراءات ضد المشترين و / أو أي طرف ثالث مرتبط بالمشترين أو السفينة ، بما في ذلك أصحابها ومشغليها ، والمديرين ، والمالكين المستقلين ، والمستأجرين ، في هذه   الولاية القضائية حيث يرى البائعون وفقًا لتقديرهم الخاص أنه مناسب لغرض تأمين دفع أي مبلغ مستحق لهم مقابل الوقود البحري الذي تم تسليمه. 3194-bb3b-136bad5cf58d_ في حالة توقيف السفينة بسبب الوقود البحري غير المدفوع ، يكون لمحاكم الدولة التي تم فيها الاعتقال اختصاص الفصل في القضية بناءً على مزاياها.

14. كامل الاتفاق وأولوية الشروط

(أ) تشتمل الشروط المكتوبة للعقد على الاتفاقية الكاملة بين المشترين والبائعين فيما يتعلق ببيع وشراء الوقود البحري وتحل محل جميع الاتفاقيات السابقة سواء كانت شفهية أو مكتوبة بين الطرفين فيما يتعلق بها. لا يجوز إجراء أي تعديلات على العقد ما لم يتفق الطرفان على ذلك كتابةً.

(ب) في حالة وجود تعارض بين أي من أحكام هذه الشروط والأحكام العامة ومذكرة التأكيد ، تسود أحكام مذكرة التأكيد على أحكام هذه الشروط والأحكام.

(с)   تم إعداد هذه الشروط والأحكام العامة باللغتين الإنجليزية والروسية. في حالة وجود أي تضارب بين النص الإنجليزي والروسي ، فإن النص الإنجليزي هو الذي يسود.

bottom of page